ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • (미드영어) 이거면 충분히 요약이 되겠죠.(I think that pretty much sums it up) 짱이네
    카테고리 없음 2020. 2. 22. 06:40

    미드에서 영어 공부:오피스 시즌 하나-기담 1부를 보자. 20하나 6년에 사무실을 보면서 시즌 한가지만 공부하고 포스팅한 것이 있으나, 다시 대니 선생님, 영어 강의를 들은 기억을 토대로 공부하면서 다시 보게 됐다. 그 당시와 메모의 관점이 확실히 바뀌긴 했습니다. 20하나 6년 포스팅도 시쥬은하 낫을 들고 있는 동안에는 함께 올리도록 해야 한다. 그 당시에는 잘 못 이해했고, 틀린 부분도 있어서 그랬던 것 같아. ​


    >


    I think that pretty much sums it up. 이것으로 충분히 요약할 수 있을 거예요. sumsthup ~에 대해 압축해 보여주는/요약한다. 마이클스캣,자신이세계최고의보스,상사라는거죠. ​ https://m.blog.naver.com/peripanu/221763527581


    기타 포현들 정리 Isthis what you're saying grasshopper? 그 스토리를 하고 싶은지, 히메송? grasshopper(메뚜기)의 속어로 초보자(제자 apprentice)를 줄인다. cf. 비유적으로 mantis(사마귀)는 스승(master)을 줄인다. ​ So that's the way it's done. 그래서 1처리는 이렇게 할께.대등한 포현으로 That's the how it's done. Pam, this is from corporate. 팜 이거 본사에서 왔잖아.Corporate headquarters를 줄여서 "corporate"라고 썼다. "headquarters"는 복수로 쓰고, 2개의 단어와 리어 칠로 써서는 안 된다.It's called the watste paper basket. 폐지 수거함이라고 부르는구나!It's called~.~라고 부르는구나./waste paper basket 폐지 수거함. 줄여서 W.P.B.라고 쓰고 폐지함에 버려라. 라는 의미로 안내문 등에 쓴다. Youget the best out of us. 능력을 최대한 발휘하게 해주네요.Get the best out of ~가 최대한의 능력을 발휘할 수 있게 해준다. Because a company runs on efficiency of communication, right? 회사는 효율적인 의사소통을 바탕으로 해야 하지 않을까요? 기억해 두면 좋은 고급 포현 I'vespoken to Josh in Stamford. 스탠퍼드 지점장인 조쉬에게도 말했지만, 어떤 사람과 이야기를 나누었을 때 고급스럽게 I'vespokento~라고 말할 수 있다. Is Josh concerned about downsizing himself? 조쉬도 다운사이징 의견을 갖고 있습니까? concerned에는 당연히 '걱정한다', '우려한다'는 의미가 있지만 '관심있다', '흥미롭다'는 의미도 있다.So, do you think we can keep a lid on this for now? 그러니까 이 글을 비밀로 해주시겠어요?keepalid on ~을 비밀로 한다.​ I don't wanna worry people unnecessarily. 불필요한 1에서 사람들을 걱정시키고 싶지 않습니다.Worry를 걱정시키다=Make people worry=make people worried라고도 한다. /unnecessarily라는 부사를 잘 쓸 수 있도록 해보자.I don't think it would be the worst thing if they let me go. 회사에서 저보고 나가라고 해도 그게 최악은 아니잖아요.let ~ go- ~를 해고하다 / I don't think it would be the worst thing~ 기억하면 좋은 포현 Mr. Davis, let me call you right back 데이비스 씨, 잠시 후에 다시 걸겠습니다. 전화영어 보현. "If you are unhappy with your compensation, maybe you should take it up with HR." 네 보수에 불만이 있으면 인사과에 말해봐.Unsatisfied with만 쓰거나 스토리로 unhappy with도 써보자. /take Aup with B-(문재를 해결하거나 도울 수 있음) A에 B에 대해 이야기하고, Corporate has deemed it appropriate to enforce anultimatum uponme, 본사에서는 최후통첩을 따르는 것이 옳다고 생각합니다.Deem=consider 여기에, 간주하는 고급스러운 단어/deem it appropriate to ~하는 것이 올바르다고 의견한다.I heard they might be closing this branch down, 지점이 문을 닫을지도 모른다는 말을 들었다.I heard might be~in 할지도 모른다고 들었어/close down 글을 들었어 You had a look that you wanted to ask a question, just then? 너 따윈 듣고 싶은 표정이었잖아. 이젠 이젠 Youhad a look that~한 표정이었잖아.Now is the time to stop putting Dwight's personal effects in to Jello. 이제 드와이트 소지품을 제로 안에 넣을 때도 되었어.Personal effects 개인 소지품 Nice, that's the way it is around here. 다행이다. 여기는 이렇게 돌아가는구나. 바꿔두면 좋은 포현 You've been X'd, punk! 당신은 몰래카메라에 당했어요.바보!x'ed=punk'd몰래 하는 X'edA variant of Punk'd, but a PG-13 version of the word, coined by Jamie Kennedy.You see that sign over there?You've been X'ed.You're on my hidden-camera show, called The Jamie Kennedy Experiment.(Oh, shit!)​ 출처:Urban dictionary​ 2016년에 오피스 시즌 1-1, 영어 공부하는, 포스팅한 부분 ​ https://m.blog.naver.com/peripanu/220614761464


    https://m.blog.naver.com/peripanu/221763527581


    #미드영어 #미영알


    댓글

Designed by Tistory.